【#編輯推薦】
來自「無賴派」文豪的挑戰書
文/獨步文化編輯部
「寫了一部推理小說,卻對祖國的智慧感到絕望,實在遺憾,實在意外。」如此挑釁的文字,出自以《墮落論》聞名的日本文學大師──坂口安吾,他甚至提供獎金,向知名作家、評論家,及所有讀者下戰帖。明明是第一次寫推理小說,憑什麼這般狂妄?原來,他是狂熱的推理迷,不僅嗜讀歐美推理作品,還熱中與文友一起猜凶手,可惜他的猜中率是最低的。據傳,這就是他創作《不連續殺人事件》的契機。
乍看狂妄,其實大師很堅持「推理小說要符合邏輯、符合人性」,並視為與讀者的「公平鬥智」,於《不連續殺人事件》連載初期,他便大膽以稿費為注,廣發挑戰函,就連日本推理之父江戶川亂步也不放過,可見其對詭計的自信。在我們已經習慣名偵探柯南故作神秘地拿起某個物件,或是靈光一閃便信誓旦旦地說「我知道了!犯人就是那個人。」,徒留觀眾一臉茫然,只能等著看偵探大展身手。熱愛推理的坂口安吾在故事之初便向讀者掛保證,「偵探絕不會掌握讀者不知情的線索」,當一切的事件脈絡與證據都放在你眼前,內心的推理魂是不是也讓人想斗膽一試?而故事裡出現的大家族和複雜的情愛糾葛,古怪癲狂卻又充滿魅力的角色們,也讓人嗅到一點英國謀殺天后阿嘉莎‧克莉絲蒂,和橫溝正史「金田一耕助」系列的氣味,究竟坂口安吾有何高明之處?推薦你搭配下午茶細細玩味。
📙看更多 #獨步文化《不連續殺人事件》http://bit.ly/2F29Gp1
📌看更多出版幕後編輯文章:http://bit.ly/2HTtRXW
📌訂閱城邦電子報:https://goo.gl/hHyI6l
❤7/19之前,消費金額「滿千加送愛閱超值券」/VIP滿千送紅利30點
👉看更多「年中慶愛閱」https://www.cite.com.tw/2019iread
坂口安吾 墮落論 在 胡晴舫 Facebook 的最佳貼文
我無賴,故我自由。就在今晚。
【麥田時代感書系】系列講座:
坂口安吾《墮落論》中的抵抗精神
2014/12/18(四)晚上7:30-9:00
地點:紀州庵文學森林
主講:胡晴舫、李明璁
坂口安吾 墮落論 在 李怡 Facebook 的最佳解答
2859一分鐘閱讀
胡晴舫在「導讀」中,認為坂口安吾在某方面與中國的魯迅類似,他們皆熱愛自己的祖國,痛心自己的社會如此衰弱落後,他們的結論是傳統禮教對社會進步不但無益,反倒是最大阻力。
魯迅的《狂人日記》批判舊社會的「仁義道德」虛偽腐敗,已形成了人吃人的社會現象,坂口安吾在奠定他文學地位的小說《白痴》裡,同樣藉由弱智女子的形象,烘托出 他認為「人」的真正意義,必須恢復感情的人性,才能引導人類走出生命的困境,而不是靠那些道德教條與僵化禮教。
坂口安吾挑戰日本人不加思索即接受傳統武士道,痛恨日本人以刻苦耐勞為美德,因而「不追求變化,不追求進步,總是憧憬讚美過往種種,當進步的精神偶然現身 時,卻常會遭受刻苦耐勞的反動精神打壓,再度被拉回過去」。他批評日本人堅持節儉是美德,不肯消費刺激經濟。他討厭大家認定農村文化才是日本文化、誤信日 本的墮落是因為農村文化轉成都會文化的關係,而根本沒人深思所謂農村文化的意思。
坂口安吾真正相信民主,追求「人」的價值,他堅信任何事情終究要回到人的根本,一個人在世上要怎麼活下去,要怎麼活得好,這才最重要,所有的制度法律觀念都是可以修正的,因為那是人的產物,就像科技終究要服務人,因此要符合人性,而不是倒過來讓科技主宰人。
「一分鐘閱讀」推介書籍
《墮落論》
作者:坂口安吾
由 麥田出版社 出版http://app1.rthk.org.hk/elearning/1minreading/index.php?director=1&page=115
坂口安吾 墮落論 在 暖暖書屋- 安吾,刻畫千萬身影裡的孤寂by 蕭幸君(東海大學 ... 的美食出口停車場
說到坂口安吾,大半的讀者馬上會想到的就是《日本文化私觀》,或者讓他一舉成名的《墮落論》。若是愛好推理就忘不了他《不連續殺人事件》這個傑作,日本文學的饕 ... ... <看更多>
坂口安吾 墮落論 在 【楊照談書】1080208 坂口安吾《白痴》第2集- YouTube 的美食出口停車場
坂口安吾 是戰後新文學的旗手,和太宰治、石川淳、織田作之助並列為「無賴派」的代表人物,以肉身的 墮落 和頹廢為武器,對置身於日本世俗的生存姿態展開 ... ... <看更多>
坂口安吾 墮落論 在 Re: [讀解] 坂口安吾「堕落論」的第一段- 看板NIHONGO 的美食出口停車場
※ 引述《ccbruce (今、そこに いる僕)》之銘言:
: 這篇文章我覺得相當有意思,但是也相當難懂。尤其是第一段。在google查了一下,它包
: 含了三個萬葉集的詩歌。希望懂的大大能說明一下:
: 半年のうちに世相は変った。醜(しこ)の御楯(みたて)といでたつ我は。大君のへに
: こそ死なめかへりみはせじ。若者達は花と散ったが、同じ彼等が生き残って闇屋(やみ
: や)となる。ももとせの命ねがはじいつの日か御楯とゆかん君とちぎりて。けなげな心
: 情で男を送った女達も半年の月日のうちに夫君の位牌(いはい)にぬかずくことも事務
: 的になるばかりであろうし、やがて新たな面影を胸に宿すのも遠い日のことではない。
: 人間が変ったのではない。人間は元来そういうものであり、変ったのは世相の上皮だけ
: のことだ。
: 試著翻看看:
: 才半年,這個世間都變了。雖然卑微,但作為盾的我,願意在主君的身邊。就算去死也毫
: 不回頭。年輕人雖跟花謝一樣死掉,但活下來的人都跑去作黑市交易了。不期待能活到一
: 百歲只求哪天能成為主君的盾,我要這樣跟你約定。鼓起勇氣送走男人的女人們,事務性
: 地拜老公的牌位,也不過半年,很快地心中就有別人。這樣的事很快就會發生。這不是因
: 為人們變了,而是人們本來就是這樣。變的只是這個世間的表相而已。
: 我的感覺是有種吐嘈的樣子,不知道對不對。
萬葉歌的部分我搜尋到這個網站 就直接使用她的現代語譯
https://oshiete1.goo.ne.jp/qa1671338.html
我的理解是這樣的:
半年之間社會就變了。"即使是不才的我也希望成為主君的盾牌而立,
在主君身邊死去而奮不顧身。" 雖然(這樣想的)年輕人們和花一同凋謝了,
但若是他們殘存下來也會成為黑市成員。
"不祈願百年長壽,只希望能和冀求成為主君之盾而赴死的你,共結連理。"
這樣的女性們堅強地送走男人之後,
在半年的歲月間,祭拜夫君的牌位就僅流於公事化,
不久的將來,心中也會宿有新的面容了吧。 (最後一句就同上XD)
請指教~XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.234.18
※ 編輯: bluemidnight 來自: 140.112.234.18 (03/24 02:16)
... <看更多>